miércoles, 19 de julio de 2017

UNA ESPLÉNDIDA INTRODUCCIÓN AL MUNDO DEL HAIKU

Una flor caída
que regresa a la rama, me digo.
Pero no; una mariposa.
                       
                                Arakida Moritake                    

El haiku es una forma singular de expresión poética que tiene una larguísima tradición en la literatura japonesa, pero que puede resultar chocante a un lector occidental no acostumbrado. Por eso, Juan F. Trillo, traductor y antólogo, con muy buen criterio y con extraordinaria prudencia nos advierte de que el contexto es fundamental a la hora de apreciar una obra de arte, y se toma el trabajo de contextualizar breve pero eficazmente cada uno de los 50 haikus que nos ofrece. 

No es solo esa la única virtud de esta antología esencial del haiku. Los cincuenta poemas escogidos son verdaderamente ineludibles para alguien que desee realizar una primera aproximación a este tipo de literatura. Las nueve páginas en las que realiza una introducción a la historia del haiku y sus características son, igualmente, nueve páginas espléndidas. Incluso me atrevería a decir que el consejo que da sobre leer un solo haiku al día es tan razonable y ponderado como el resto del texto.


Hierba de verano,
lo que resta
de la gloria del guerrero.

                               Matsuo Basho



***
Por desgracia, esta joyita no está disponible a través de una librería, sea esta física o virtual. Se trata de un proyecto del autor al que auguro y deseo larga vida, pero que, de momento, solo se puede conseguir a través de este correo: haiku.haibun@outlook.com

2 comentarios:

  1. Gracias, Jesús, por esta presentación tan amable. No estaba muy seguro de si es adecuado o no que un autor ponga comentarios en la reseña de su propio trabajo, pero ¡qué demonios! Espero que nadie se moleste por ello.
    En cuanto al libro, lo cierto es que incluir en una antología piezas de poetas como éstos es jugar sobre seguro. Entre los haikus clásicos hay mucho donde elegir y los que aquí se incluyen pueden servir para que quienes no conozcan este tipo de poesía comiencen a apreciarla. Por otro lado, el segundo objetivo era elaborar un libro editado en papel y con un formato tal que su lectura resultase algo placentero, acorde con el contenido. Espero haberme acercado.
    Gracias otra vez y un fuerte abrazo.
    Juan

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, a ti, Juan, por publicarlo. Para mí ha sido un placer leerlo y comentarlo.

      Otro abrazo.

      Eliminar

Todos los comentarios que estén firmados serán bienvenidos, no mantendré anónimos.