Mostrando entradas con la etiqueta Música. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Música. Mostrar todas las entradas

domingo, 17 de marzo de 2024

THE WAY CHILDREN SLEEP, Uģis Prauliņš

 

Tuve ayer conocimiento del compositor Uģis Prauliņš gracias al programa que dirige y presenta Javier CorcueraArmonías vocales. Ahí es donde me he enterado de que su formación como compositor tuvo lugar en la escuela de música de Riga, que durante los años setenta y ochenta del pasado siglo anduvo tocando en bandas de rock, que trabajó como ingeniero de sonido en la radio de Letonia, que ha compuesto música para cine y televisión, que ha compuesto música de concierto... En fin, que que se trata de un músico con una experiencia de amplísimo espectro. 

Como lo que ofreció el programa fue la Misa Rigensis, que me gustó mucho y de la que podéis encontrar numerosos vídeos parciales en YouTube, me puse a buscar más obra de este letón y di con este The Way Children Sleep (la forma de dormir de niños). 

Lo que cantan es esta breve composición de Māris Čaklais: 

Look in the night, 
accidentally look in the night: 
the way children sleep - 
it makes a world war impossible.

Voces: VoNo.
Dirección: Lone Larsen.

Por si alguien todavía no se ha dado cuenta: la música, mejor con auriculares.

***


domingo, 3 de marzo de 2024

DAME TUS MANOS OTRA VEZ PARA DECIR ADIÓS

 

El dueto pertenece a la opereta Viktoria und ihr Husar ( Victoria y su húsar), de Paul Abraham con libreto de Alfred Grünwald y Fritz Löhner-Beda, basada en una obra del dramaturgo húngaro Imre Földes. Es, como se puede intuir por la música y la interpretación un tema con una fuerte carga melancólica, pues se trata de una despedida. Esto es lo que dicen Victoria y su chico:

Él: Einmal, da schlägt für uns die Stunde,
in der wir unser Sehnen einsam tragen.
Ella: Einmal, da blutet eine Wunde,
und du mußt unter Tränen zu mir sagen.

Él: Reich mir zum Abschied noch einmal die Hände
Good night, Good night, Good night.
Schön war das Märchen, nun ist es zu Ende.
Good night, Good night, Good night.

Ella: Still kommt der Abend, wir fühlen es kaum,
Liebe und Glück sind nur ein Traum.
Él: Reich mir zum Abschied noch einmal die Hände
Good night, Good night, Good night.

Ella: Einmal, da wirst du an mich denken,
jedoch dein Mund wird schweigen und nicht fragen.
Él: Einmal, da wirst den Blick du senken,
wenn die verliebten Geigen leise klagen.

Los dos: Mmmm Mmmm Mmmm...
Good night, Good night, Good night
Still kommt der Abend, wir fühlen es kaum,
Liebe und Glück sind nur ein Traum
Reich mir zum Abschied noch einmal die Hände
Good night, Good night, Good night.

Es decir, llega la hora de la despedida, entrelazan las manos y se desean buenas noches y dicen Schön war das Märchen, nun ist es zu Ende (El cuento de hadas era hermoso, ahora se acabó); Liebe und Glück sind nur ein Traum (El amor y la felicidad son solo un sueño). La situación, como véis, no está muy animada.

Dirige: Jochen Rieder.

***

martes, 27 de febrero de 2024

DESAJUSTE EMOCIONAL ANTE LA MADRE PATRIA

Ivan G. M. ante su estudio.

Este poema aparece en la sección sexta de El espesor de la herida, la que lleva por título "Escucha, oh patria, mi aflicción". Surgió hace ya bastantes años, cuando vi por primera vez la estatua de La madre patria o "La madre patria llama". Ante ella quedé verdaderamente espantado. Se encuentra en Volgogrado, pero otras muchas similares y con el mismo mensaje se pueden ver por todo el mundo. No es precisamente la imagen de la patria que deseo para nadie.

Más tarde, cuando comencé a redactar el poemario, me di cuenta de que encajaba perfectamente en él. Este y "Desolación de la victoria" son los dos poemas escritos años antes de que pensara escribir El espesor de la herida, y como surgieron de una imagen concreta es por lo que prefiero que sea ella la que acompañe al audio y no la de la portada del libro.

El tema musical es obra de Ivan G. M., quien lo ha creado ex profeso para él, y quien continúa trabajando en la creación de la banda sonora del poemario. Un regalo para el que no tengo palabras de agradecimiento suficientes. 




***


lunes, 26 de febrero de 2024

ALAS, aSombras

 

Me entero de la existencia de este grupo gracias a la programación de Musika-Música, festival al que suelo asistir todos los años. La curiosidad me lleva hasta su su página web, donde leo lo siguiente:

aSombras, nace en el año 2002 de la mano de Alexandra Eseverri e Iñigo Postlethwaite. Su actividad está centrada en la creación y producción de espectáculos, la formación y el diseño de objetos educativos y decorativos inspirados en el teatro de sombras.

Atraídos por la magia y belleza de la luz y la sombra y por sus posibilidades expresivas y creativas, Alexandra e Iñigo viajan a las islas de Java y Bali, donde aún sigue vivo este ancestral arte y estudian de primera mano los orígenes y simbolismos asiáticos del teatro de sombras. Allí descubren que del hilo del que han comenzado a tirar es un bello hilo sin fin…

Este es el equipo que lo forman


ALEXANDRA ESEVERRI
más info



IÑIGO POSTLETHWAITE
más info



DIDIER MAES
más info



MONTAÑA BULLÓN
más info



MARTA MARCO
más info



ANA MARÍA SERPA
más info



IRENE DOMÍNGUEZ
más info



FLORENCIA FERNÁNDEZ

Y este el espectáculo que tienen colocado en vimeo y que pondrán en escena los días 2 y 3 de marzo; el 2, a las 16:30 días, y el 3, a las 11:00. Una delicia.


***


jueves, 22 de febrero de 2024

LAS VÍCTIMAS SE PREGUNTAN

 

Iván G.M. (genial, como siempre) continúa creando sin parar y ya tenemos nuevo episodio de la banda sonora original de El espesor de la herida

Este es el poema: 



LAS VÍCTIMAS SE PREGUNTAN

La guerra es la salida cobarde a los problemas de la paz.

THOMAS MANN




Ante la inminencia de la muerte

la víctima intenta averiguar

el valor espiritual y hasta metafísico

del artilugio que la hará desaparecer

y se pregunta:

¿Son más valiosas las bombas

que arrasaron la ciudad de Colonia



durante el 43

o las que cayeron dos años antes

sobre la ciudad de Londres?

¿Es la bala japonesa que mató

al campesino chino en el 31

superior a la del soldado de Lon Nol,

la que privó de la vida

al obrero camboyano?

¿Debo preferir

las flechas que segaban las vidas

disparadas por los arqueros de los Plantagenet

o las de los arqueros al servicio de los Capetos?

¿Qué argumentos debo utilizar

para inclinarme a favor

de la cimitarra musulmana

o, por el contrario,

del lado de la recta espada cristiana?

¿Es mejor la piedra

de la honda de David

o las de los filisteos?




La víctima,

perpleja,

no alcanza a dilucidar

la diferencia ontológica

entre un arma y otra,

y sigue preguntándose

hasta que un enemigo

de la vida

siega la suya

con absoluta limpieza

y convencimiento.



***



Incapaz de resolver la cuestión

del artefacto asesino

otra víctima se pregunta por sí misma:

¿Soy mejor víctima si muero a manos

de un egipcio o de un hitita,

de un troyano o de un heleno,

de un romano o de un cartaginés,

de un franco o de un sajón,

de un vikingo o de un celta,

de un fatimí o de un selyúcida,

de un güelfo o de un gibelino,

de un cruzado o de un otomano?




Llegado a este punto

la víctima reconoce

que ni tan siquiera tendrá tiempo

para poder repasar la infinita lista

de todos sus posibles agresores.

Tampoco sabe si es mejor un continente u otro

para morir,

ni cuál pueda ser la forma más adecuada

de hacerlo.

Por no saber,

no sabe si la razón debe ser

religiosa o económica,

política o cultural,

ideológica o estética,

geográfica o académica,

aunque unos instantes antes

de perder la vida

tiene la sospecha

de que ninguna de ellas

debería utilizarse

para arrebatársela a nadie.



***



Las víctimas no pueden hacer nada,

solo son víctimas,

y mueren por la causa

o tal vez sin causa alguna,

pero mueren.

Y este es el resultado: 


***


domingo, 18 de febrero de 2024

PERFECT DAY, Lou Reed


Gracias al Música y pensamiento del pasado día 12 retomo mi inclinación más setentera y aprovecho para desearos un día perfecto, y que cada cual lo tome según lo entienda, que no seré yo quien levante ahora una polémica. Me explico. La letra de Lou Reed es esta:

Just a perfect day
Drink sangria in the park
And then later when it gets dark
We go home

Just a perfect day
Feed animals in the zoo
Then later a movie too
And then home

Oh, it's such a perfect day
I'm glad I spent it with you
Oh, such a perfect day
You just keep me hanging on
You just keep me hanging on


Just a perfect day
Problems all left alone
Weekenders on our own
It's such fun

Just a perfect day
You made me forget myself
I thought I was someone else
Someone good

Oh, it's such a perfect day
I'm glad I spent it with you
Oh, such a perfect day
You just keep me hanging on
You just keep me hanging on

You're going to reap just what you sow
You're going to reap just what you sow
You're going to reap just what you sow
You're going to reap just what you sow

En 2013 el cardenal Gianfranco Ravasi mosqueó al personal por haber tuiteado la tercera estrofa de la canción —dicho sea de paso, el personal se mosquea por cualquier cosa, y lo mejor que se puede hacer es no hacerle caso nunca—: 
Decir, lo que se dice decir, Reed no dice nada más que Oh, es un día tan perfecto / 
Me alegro de haberlo pasado contigo / Oh, qué día tan perfecto / Sólo me mantienes a la espera. Otra cosa es que quienes sabían del músico y conocían su inclinación al consumo de drogas relacionaban el día perfecto con el consumo de las mismas. De ahí que el cardenal se viera obligado, ante la avalancha de comentarios, a declarar que él ni consumía ni era partidario del consumo de esas sustancias.

Así pues, que cada cual se tome como le plazca y guste el día perfecto. Y, si el día se lo permite, que disfrute de la música, sea esta de Lou Reed o de Johann Sebastian Bach.
***


jueves, 15 de febrero de 2024

NIEVE NEGRA

#elespesordelaherida

El trabajo de Iván G. M. sigue dando sus frutos y ya tenemos lista la segunda entrega de la banda sonora del poemario. En este caso es la que pone fondo a la sección tercera, la que lleva por título "Nieve negra". 

Como he dicho en otra ocasión, esta sección halló su inspiración en Paul Celan y en Antonio Gamoneda. Me explico: el título viene directamente del poema del poeta rumano "Copos negros", pero podía haber surgido del más famoso "Fuga de la muerte", que comienza con el verso Negra leche del alba la bebemos de tarde. La idea de elaborarla con textos muy breves, de muy pocos versos, un tono un tanto oscuro y con una atmósfera similar todas ellas, me la dio el Libro del frío, del poeta español.

Después de leerse la sección con detenimiento mi querido músico y vecino realizó la composición que sirve de base, da tono a las palabras y ahonda en su significado. Espero que os guste el resultado. 



***


domingo, 11 de febrero de 2024

MIRONCZARNIA, JAKUB NESKE, I VOCALISTI

 

Que la voz humana es el mejor y más bello instrumento musical es algo que podemos comprobar cada vez que tenemos ocasión de oír una buena interpretación musical. Resulta fascinante la plasticidad de la que es capaz una voz educada para hacer música. 

Lo que el coro I Vocalisti canta es un texto del poeta polaco Miron Białoszewski musicado por el compositor Jakub Neske. Sobre la composición he encontrado este curioso espacio creado por el propio compositor, dedicado a coros de todo el mundo para que se sumen al proyecto. Sobre el texto, esta página polaca dedicada a la poesía. 

El poema: 

mę­czy się czło­wiek Mi­ron mę­czy

znów jest zeń słów nie­po­traf

nie­pew­ny co­zro­bień

yeń

Luego aparece un comentario, y el traductor automático de Google me ofrece esto: 

El título Mironczarnia es un neologismo y es fácil descifrar. Consta de las palabras "Mirón" y "tormento", por lo tanto significa "el tormento de Mirón". Los versos segundo y tercero explican qué es lo que causa tantas dificultades al héroe lírico Mirón. "Zeń" es la llamada forma contraída, creada combinando la preposición "z" con el pronombre "él". Nos enteramos de que Miron una vez más "se queda sin palabras".

Además de crear neologismos, Białoszewski experimentó a menudo con la gramática. Un ejemplo de ello es este sustantivo, derivado de los verbos "no poder" y "no saber qué hacer", que habla de la falta de capacidad del poeta Mirón para crear un trabajo. Por tanto, está justificado identificar al héroe lírico con el autor del poema, y ​​al mismo tiempo es fácil notar que el tema lírico permanece oculto y habla del autor en tercera persona del singular. Esta separación enfatiza la distancia con la que Białoszewski aborda su propio trabajo. Al mismo tiempo, se burla de su trabajo con humor, señalando las dificultades que plantea su esfuerzo creativo, sin ocultar que a menudo termina en un fracaso.  

El tercer verso habla de la incertidumbre y falta de ideas del autor. Admite su propia impotencia creativa de una manera autoirónica. Se trata de un recurso estilístico que Białoszewski utiliza a menudo y de buen grado en su poesía; el propio autor le dio el nombre utilizando el neologismo "mironia". Al utilizar este tipo de ironía, el poeta no sólo juega creativamente con su imagen, sino que también se protege del orgullo de caer en la creencia de que su obra es un alto logro de gran importancia para la literatura.

Este original poeta, siempre a la sombra de las principales corrientes y problemas que preocupan a los escritores contemporáneos, no cuenta con el reconocimiento y la fama que le traería su obra, que muchas veces se compone de fragmentos de palabras, monosílabos y notaciones de diversos sonidos que son difíciles de juntar. Lo mismo ocurre con la frase "yeń", que termina el poema Mironczarnia de manera deliberadamente torpe. Puede evocar asociaciones con la palabra "perezoso" o "ella" y enfatiza la total impotencia del poeta-héroe lírico que lucha contra la impotencia creativa, sin fuerzas para seguir intentando escribir. "Yeń" también fue un intento literario de encontrar una rima a la línea anterior, a la palabra "cozrobień", pero se convirtió sólo en la grabación de un sonido parecido a un gemido, lo que demuestra además la verdad del tormento experimentado por el creador.

Yo diría, para quienes continuamente se andan quejando sobre la insolvencia de los traductores automáticos, que el texto se entiende muy bien.

Ah, y feliz carnaval.

***


domingo, 4 de febrero de 2024

FANTASÍA NEGRA, Florence Price


Florence Price (1887-1953) ha sido la primera compositora afroamericana cuya obra fue interpretada por una orquesta de reconocido prestigio. De hecho fue en 1930 cuando la pianista y compositora Margaret Bonds estrenó Fantasie nègre, y de la que Carl Ditton escribió para Associated Negro Press: La sorpresa de la velada fue una composición muy eficaz de la señora FB Price, titulada 'A Negro Phantasy', interpretada por la talentosa pianista de Chicago, Margaret Bonds. La asociación [es decir, NANM] bien podría darse el lujo de recomendar este número a todos los pianistas avanzados. 

Aunque Price es una compositora de formación clásica muy influida por Dvořák, también tuvo un peso importante en su obra el medio musical del que procedía, es decir, la música que se practicaba en las iglesias afroamericanas. Así, esta composición está inspirada en el espiritual negro Sinner, please don't let this harvest pass.

Interpreta: Elijah Stevens.

***



miércoles, 31 de enero de 2024

EL ORDEN DE LA VIDA

 Antes de nada, la presentación:


Se llama Iván, Iván G. M., compone música que podéis encontrar en su espacio de Spotify. Y ahí lo tenéis, delante de su equipo con el que es capaz de hacer auténticas diabluras. Una de ellas, si sois habituales, ya la conocéis. Es la que montó para "Las quimeras" de Nerval, el pasado día 9.

En fin, la casualidad ha querido obsequiarme con un vecino que además de simpático y buena persona hace música. Y no solo eso, sino que se ha ofrecido para crear acompañamientos a unos cuantos poemas del último título que he publicado; o sea, que va a realizar la banda sonora de El espesor de la herida. No hay mejor manera de comenzar el año.

Como anticipo, ya ha montado el primer poema de la sección II, la que lleva por título "El orden de la vida". Suena, en mi opinión, así de bien:

 
Muchas gracias, Iván, eres un auténtico artista y un lujo contar contigo como vecino.
***


domingo, 28 de enero de 2024

MÚSICA CALLADA, F. Mompou



la noche sosegada
en par de los levantes de la aurora,
la música callada,
la soledad sonora,
la cena que recrea y enamora;

Esos dos versos de la decimoquinta estrofa del Cántico espiritual han ejercido una enorme influencia en el mundo de creación artística y han estado presentes de forma directa o indirecta en la búsqueda expresiva de muchas generaciones. El gran Mompou no fue ajeno a su influencia. Siempre buscó, como él mismo dijo, una música que fuese la voz del silencio. 

Sobre esta obra se expresó así el músico catalán: Esta música es callada, porque su audición es interna. Su emoción es secreta y sólo toma forma en sus resonancias bajo la vuelta fría de nuestra soledad. No se le pide llegar más allá de unos milímetros en el espacio, pero sí la misión de penetrar en las grandes profundidades de nuestra alma. Esta música es símbolo de renuncia. Renuncia a la continuidad en la línea ascendente del progreso y perfección del arte, porque en esta escalada […] es necesario, alguna vez, descansar… (Wikipedia en catalán).

Sigamos con el oxímoron: que la música y el silencio os acompañen.

***

domingo, 21 de enero de 2024

MARCHA DE SAN SEBASTIÁN



Como ayer, día 20 de enero, fue el día de San Sebastián, no creo que nadie se ofenda por que coloque aquí la Marcha de San Sebastián. Además, como este espacio se visita más desde el extranjero que desde aquí —de cada 10 visitas, casi 7 proceden del exterior—, me ha parecido muy adecuado mostrar al mundo cómo celebra la fiesta la ciudad. 

Lo que el público que abarrota la plaza a medianoche canta es esto:

Bagera!
gu (e)re bai
gu beti pozez, beti alai!


Sebastian bat bada zeruan
Donosti(a) bat bakarra munduan
hura da santua ta hau da herria
horra zer den gure Donostia!

Irutxuloko, Gaztelupeko
Joxemaritar zahar eta gazte
Joxemaritar zahar eta gazte
kalerik kale danborra joaz
umore ona zabaltzen hor dihoaz
Joxemari!

Gaurtandik gerora penak zokora
Festara! Dantzara!
Donostiarrei oihu egitera gatoz
pozaldiz!
Inauteriak datoz!

Bagera!
gu (e)re bai
gu beti pozez, beti alai!

Que traducido queda así: 

¡Somos!
¡nosotros también
nosotros siempre contentos, siempre alegres!


Hay un Sebastián en el cielo
un único Donosti(a) en el mundo
aquel es el santo y este es el pueblo
¡he ahí lo que es nuestra San Sebastián!

De Irutxulo, de Gaztelupe
Joxemaritarra viejo y joven
Joxemaritarra viejo y joven
de calle en calle tocando el tambor
allí van extendiendo el buen humor
¡Joxemari!

De hoy en adelante las penas fuera
¡A la fiesta! ¡A bailar!
Venimos a llamar a los donostiarras
¡Contentos!
¡Vienen los Carnavales!

¡Estamos!
¡nosotros también
nosotros siempre contentos, siempre alegres!

Lo que a mí más me gusta de la letra es esa magnífica afirmación de buen humor y entusiasmo con que se abre y cierra la marcha. Todo un alarde empirista de buen vivir. 

***


domingo, 14 de enero de 2024

TRÍO PARA DOS FLAUTAS Y PIANO, OP. 119, FRIEDRICH KUHLAU


Hasta ayer mismo desconocía la existencia de Friedrich Kuhlau, remito, pues, a la información de Wikipedia a quien desee saber algo sobre su vida. La cosa es que voy a asistir hoy al concierto que se ofrece esta tarde en el C. C. Amaia, donde intervienen Horacio Parravicini (flauta), Juan Jesús Silguero, (flauta) y Pedro José Rodríguez (piano), y como me gusta saber de antemano el programa que se va a interpretar, durante la tarde de ayer me puse a buscar obras de Kulhau para hacerme una idea de qué tipo de música es la que compuso.

Entre las variadas composiciones del músico alemán me encontré este trío para dos flautas y piano que es el que sonará esta tarde en el auditorio del Amaia. Me ha parecido suficientemente alegre y animosa como para dar comienzo a este segundo domingo de enero. Espero que también sea de vuestro agrado.

***



domingo, 7 de enero de 2024

ARVÖ PART + KIM EN JOONG


Arvo Pärt (n. 1935) comenzó componiendo dentro del campo del serialismo y la atonalidad. Eran años en que esa práctica artística estaba considerada como decadente y capitalista por el régimen soviético, así que tuvo una llamada de atención por parte de las autoridades culturales. Tal vez eso fue el detonante para su cambio de estilo. Permaneció años sin componer y se dedicó a estudiar la música de Bach, el canto gregoriano y la música sacra ortodoxa rusa. Su búsqueda de una nueva espiritualidad en la que la expresión del silencio fuera el elemento esencial de la misma le ha llevado a este tipo de creaciones. La Canción de Silouan lleva el nombre del monje San Silouan, lo que refleja la atracción personal de Pärt por los iglesia ortodoxa rusa. En su música podemos percibir esa aspiración a la contemplación mediante la secuencia selecta de unas pocas notas, amortiguadas intermitentemente por el silencio, y un subtexto de anhelo para la renovación espiritual.

Interpreta: O/Modernt Chamber Orchestra
Dirige: Hugo Ticciati

En otra esfera de la expresión se encuentra el religioso de origen coreano Kim En Joong. Cuando la semana pasada descubrí su trabajo con el vidrio en la pequeña ciudad de Chartres, lo primero que pensé es que tanto el músico como el artista vidriero participan de la misma intencionalidad creativa y espiritual. Yo, que no soy nada religioso, estoy fascinado con ambos. Dicho con palabras muy cotidianas: ambos me producen la misma sensación de bienestar físico.







***

domingo, 24 de diciembre de 2023

CANTATA CAMPESINA, Bach


Vuelvo a Bach después de encontrarme con esta cantata, la 212, organizada por la Fundación J. S. Bach y no dudo ni un momento en colocarla aquí. La calidad y el aire desenfadado y divertido me llevan a ello.

El argumento es muy sencillo, de hecho es un diálogo entre una pareja de campesinos enamorados  —lleno de galanterías, reproches, alabanzas y picardías— que comentan las situaciones cotidianas y las esperanzas en el nuevo señor, antes de invitar a todos a ver y bailar a la taberna del pueblo, que es de lo que se trata, porque está escrita para celebrar la fiesta de cumpleaños de un señor de la época, recaudador por más señas. El texto que cantan podéis leerlo aquí (alemán e inglés, pero siempre podéis recurrir al traductor). 

Interpretan: 

Dirección y clavecín: Kay Johannsen.
Christine Busch, concertino.
Carmela Konrad, soprano.
Benjamin Appl, barítono.

¡Y que paséis una noche tan buena como podáis desear quienes la celebréis!

***


domingo, 17 de diciembre de 2023

CANTATA 206, J.S.Bach

 

No todo Bach, ni mucho menos, es sentido religioso y trascendencia espiritual. La Cantata Schleicht, spielende Wellen, und murmelt gelinde, catalogada con el nº 206, es una composición musical para la celebración de un cumpleaños, en este caso el de Augusto III de Polonia.

Europa central en 1735. Fuente: Geacron.

La composición, como propia para celebrar una fiesta mundana, tiene su gracia y es, lógicamente, muy alegre. En ella aparecen los cuatro ríos principales de los territorios que caían bajo el poder de Augusto III, rey de Polonia, que era también elector de Sajonia —Danubio, Vístula, Elba y Pleisse—. Comienza con una invocación a las corrientes fluviales para que ellas acompañen el evento con su alegre murmullo:

¡Deslizaos, olas juguetonas
y murmurad suavemente!
No,  ¡corred raudas
haciendo que las riberas y escollos
resuenen a menudo!
La alegría que conmueve nuestras aguas,
que hace surgir cada ola,
salta los diques,
movida por la sorpresa y la timidez.

Y luego se van simultaneando recitativos de cada uno de los ríos que se suman gozosos a la celebración. Podéis leer todos los textos aquí (original y traducción).

La pieza se representó en 1736, en el célebre Café Zimmermann de Leipzig. En la actualidad, ese nombre ha servido para un programa musical en Radio Clásica así como a un conjunto musical especializado en música barroca.

Dirige: Jos van Veldhoven.

Interpretan: Netherlands Bach SocietyMaria Keohane, soprano; Maarten Engeltjes, contratenor; Thomas Hobbs, tenor; Matthew Brook, bajo-barítono.

***

domingo, 10 de diciembre de 2023

AMARILIS DUEÑAS

 

Hoy tenemos aquí un concierto completo a cargo de esta joven violonchelista y compositora vallisoletana de gran proyección internacional, de la que tuve conocimiento gracias al programa Andante con moto de Radio Clásica. El concierto se produjo en el palacio de Erbdrostenhof, Münster, el hace ya un par de años. Este es el precioso programa (incluido el bis) que ofreció con la indicación del minutaje:

Primera parte (violoncello barroco):

—(02:53) Preludio de la Suite BWV1008, J. Sebastian Bach
—(07:51) Capriccio 2, Giuseppe M. Dall'Abaco
—(11:16) Capriccio 4, Giuseppe M. Dall'Abaco. 
—(17:37) Capriccio 1, Giuseppe M. Dall'Abaco. 
—(22:51) Preludio de la Suite BWV1009, J. Sebastian Bach.
—(26:42) Capriccio 8, Giuseppe M. Dall'Abaco. 

Segunda parte (viola da gamba) 
—(35:08) Arpeggiata, Carl Friedrich Abel.
—(37:02) Allegro WKO 208, Carl Friedrich Abel.
—(46:21) "Les Voix Humaines", Marin Marais.
—(55:34) "Lamento de Sunneva", Amarilis Dueñas.

Bis: (1:05:29) Allemande de la Suite BWV1007, J. Sebastian Bach.

Que la música os sea propicia.

***


domingo, 3 de diciembre de 2023

CANTADERAS, UN HERMOSO HALLAZGO

Aquí se presenta en ellas y nos ofrecen unos aperitivos:

 

Aquí Ana Arnaz De Hoyos, June Telletxea García, Paloma Gutiérrez Del Arroyo y Anne Marie Lablaude Vellard, Cantaderas, en un resumen del concierto ofrecido en la Fundación Juan March, el 26 de mayo de 2018. El concierto completo lo tenéis en este enlace.


Que la música os acompañe.

***


domingo, 26 de noviembre de 2023

ANDREA CASARRUBIOS

Radio Clásica me acompaña desde hace muchos años como mi emisora principal, fuente inagotable de placer y de información. Gracias a ella he podido tener noticia de músicos de quienes nunca habría sabido nada. Ya no recuerdo en qué programa fue en el que pude disfrutar del sonido de un cello magnífico que estaba en manos de una tal Andrea Casarrubios. Apunté el nombre. Descubrir su página web y escuchar con atención cada una de las grabaciones que tiene en ella ha sido una delicia. 

En el programa de mano del concierto que ofreció en la Fundación March junto con Andrei Licaret, donde fueron grabadas estas Siete canciones populares de Falla, en 2018, es decir, hace ya cinco años, decían lo siguiente:

Andrea Casarrubios ha ofrecido conciertos como solista y músico de cámara en diversos países de Europa, Asia, África y América. Galardonada con primeros premios en numerosos concursos, ha colaborado con festivales como Ravinia, el Festival Casals, el Festival Piatigorsky, el Festival de Schleswig-Holstein y el Festival Verbier. Comenzó sus estudios de piano con María Escribano y continuó su formación con Ludmil Angelov y Seth Knopp. Al mismo tiempo, se formó como violonchelista con María de Macedo. Becada por Juventudes Musicales de Madrid, Forum de Violoncellos de España, la Wingate Foundation en Inglaterra y las universidades Johns Hopkins y Southern California, se licenció de la mano de Amit Peled en el Peabody Conservatory en 2011, y en 2014 finalizó su máster con Ralph Kirshbaum en Los Ángeles. Actualmente vive en Nueva York, donde estudia un doctorado y continúa una carrera musical como artista residente en el Carnegie Hall. Como profesora, ha impartido clases en la Juilliard School, el Lake Champlain Music Festival, y la Skidmore College University.

Su currículum y su maestría no ha hecho otra cosa que aumentar desde entonces.

Que la música os acompañe.

***


domingo, 19 de noviembre de 2023

GROUND AFTER THE SCOTCH HUMOUR, Nicola Matteis

 
Me encanta el fragmento del diario de John Evelyn (1620-1706) correspondiente al 19 de noviembre (pero de 1674) que recoge Clemency Burton-Hill en su Un año para maravillarse e ilustrar de esa manera la audición de este Continuo al estilo escocés:

He oído que el excelso violinista signor Nicola (con otros admirables músicos), al que ningún mortal superaba con ese instrumento, tenía un toque tan suave que era como si el instrumento hablara con voz humana; y cuando le placía, como un grupo de varios instrumentos; hacía maravillas con una melodía: y además era un compositor excelente. No había nada igual a su violín cuando lo tenía en las manos; parecía un energúmeno y tocaba cosas tan cautivadoras en un escenario que nos asombraba a todos.

Nicola Matteis (siglo XVII-primeros años del XVIII), fue un virtuoso italiano que se estableció en Londres y del que no tenemos ni idea de cómo sonaba, porque no hay registros sonoros de esa época, pero sabemos por testimonios como el de Evelyn que a la gente le gustaba mucho. Era Matteis, posiblemente, de origen napolitano, viajó por Francia y Alemania antes de asentarse en Inglaterra, donde publicó sus Ayres for the violin, una colección de piezas ordenadas con un propósito didáctico.

Interpreta el Ensemble Vintage: Ariadne Daskalakis (violín), Rainer Zipperling (cello) y Gerald Hambitzer (clavecín).

Otra interpretación muy distinta, pero tan encantadora como la anterior:


En este caso son: Laura Kießkalt (flauta), Erik Schroeder (violín barroco), Celeste Casiraghi (cello barroco) Elias Conrad ( tiorba) y Nao Nagayama (clavecín).

***